DECLARATION DU MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES
DE LA RPD DE COREE DU 3 OCTOBRE 2006

La menace des Etats-Unis à la guerre nucléaire s’intensifiant quotidiennement, de même que leurs sanctions et pressions scélérates, ont sérieusement porté atteinte aux intérêts suprêmes et à la sécurité de notre Etat et causé une situation grave où le destin de notre nation est en jeu dans la péninsule coréenne.

Les Etats-Unis, après avoir rendu publique une déclaration de guerre de facto contre notre République par la récente adoption sous leur pression de la résolution du Conseil de Sécurité des Nations Unies, deviennent encore plus frénétiques dans leurs exercices militaires et le renforcement de leur potentiel militaire dans la péninsule et ses alentours, en visant à provoquer une deuxième guerre en Corée.

En même temps, ils poursuivent leurs efforts désespérés pour internationaliser par tous les moyens vicieux la prise de sanctions et de blocage contre la RPDC, dans la folle intention de l’isoler et de l’étouffer économiquement, pour effondrer le système socialiste choisi par notre peuple.

Actuellement, l’administration Bush est allée jusqu’à lancer un ultimatum en menaçant de nous punir si nous ne leur obéissons dans le délai qu’ils ont défini.

Dans cette situation où les actions américaines visant à isoler et à étouffer notre République ont franchi la limite pour provoquer la pire des situations, nous ne pouvons plus rester indifférents.

Nous avons déjà déclaré que nous allons prendre toutes les contre-mesures nécessaires à la défense de la souveraineté du pays et de la dignité de notre nation face à la politique hostile de l’administration Bush.

Le MAE de la RPDC est mandaté pour déclarer solennellement ce qui suit concernant les nouvelles contre-mesures visant à renforcer la force de dissuasion d’autodéfense.

Premièrement, dans le domaine de la recherche scientifique, on va procéder à un essai nucléaire où la sécurité est entièrement garantie.

Nous avions été contraint de nous dégager du TNP du fait que la présente administration américaine a annulé l’Accord-cadre coréo-américain et menacé sérieusement notre souveraineté et notre droit à l’existence.

Face à l’escalade de l’aggravation de la menace d’une guerre nucléaire, ainsi que des sanctions et pressions, la RPDC avait officiellement annoncé par un processus transparent et légitime qu’elle a fabriqué l’arme nucléaire moderne.

La déclaration de la possession de l'arme nucléaire présuppose l'essai nuclèaire.

La menace extrême à la guerre nucléaire ainsi que des sanctions et pressions des Etats-Unis nous ont contraint à procédés à l’essai nucléaire, processus essentiel pour le renforcement de la dissuasion nucléaire, comme une contre-mesure pour l’autodéfense.

Deuxièmement, la RPDC n'utilisera pas la première l’arme nucléaire et va interdire strictement la menace et le transfert nucléaires.

Sans sa fiable dissuasion de guerre, le peuple subirait des morts tragiques et la souveraineté de la nation serait entièrement violée.

C’est la leçon du sang résultant des tragédies sanguinaires de la loi de la jungle dans les différents pays.

Notre arme nucléaire servira en toutes circonstances comme une force fiable de dissuasion pour défendre les intérêts suprêmes de notre Etat et la sécurité de notre nation face à la menace d’agression des Etats-Unis et pour prévenir une nouvelle guerre, pour sauvegarder la paix et la stabilité.

Nous allons sincèrement appliquer nos obligations internationales dans le domaine de la non-prolifération en tant qu’Etat responsable, possesseur de l’arme nucléaire.

Troisièmement, la RPDC va déployer tous ses efforts pour réaliser la dénucléarisation de la péninsule coréenne et promouvoir le désarmement nucléaire mondial et l’élimination définitive des armes nucléaires.

Nous avons subi pendant plus d’un demi-siècle la menace nucléaire américaine, d'ou nous étions le premier à proposer la dénucléarisation de la péninsule coréenne et nous avons fait tous nos efforts pour sa réalisation.

Cependant, les Etats-Unis ont systématiquement bafoué notre magnanimité et notre sincérité en abusant de notre proposition de dénucléarisation pour isoler et étouffer l’idéologie et le système choisis par notre peuple.

Notre objectif final n’est pas la dénucléarisation suivie de notre désarmement unilatéral, mais il réside dans la dénucléarisation visant à résoudre des relations hostiles entre la RPDC et les Etats-Unis et à éliminer toutes sources de menaces nucléaires dans la péninsule et ses alentours.

Notre position de principe à réaliser la dénucléarisation de la péninsule coréenne par la voie du dialogue et de la négociation reste invariable.

Nous allons déployer tous nos efforts pour réaliser à notre manière la dénucléarisation de la péninsule coréenne malgré tous els défis et difficultés.

Ritorna alla prima pagina